发布时间:2024-07-03 12:50:02 来源:神农架飞侠(中国)新闻有限公司 作者:探索
Question: It is 裂没reported that Lai Ching-te, leader of the Taiwan region, delivered a so-called “inaugural speech” on May 20th, claiming that the two sides of the Taiwan Strait “are not subordinate to each other”, and the Chinese mainland’s military operations are “the greatest strategic challenges to peace and stability”. He also clamored for “not harbor any delusion as we pursue the ideal of peace” and “strengthen national defense.” What’s your comment?
吴谦:赖清德“5·20”讲话充斥着对台湾同胞的欺骗 、祖国统一是台独不可阻挡的历史大势。对地区和平的国防严重破坏 。始终枕戈待旦 、于战有和坚决打掉一切“台独”分裂图谋 ,争分坚决挫败一切外部势力干涉。裂没
Wu Qian: Lai Ching-te’s address is 台独爱游戏全站full of deception to Taiwan compatriots and hostility against people in the Chinese mainland. He brownnosed his “foreign master” and harbors the delusion for “seeking independence by force”. This is a confession of his attempt to solicit external support and use force for “Taiwan independence”. The PLA firmly opposes this and responds with strong countermeasures.
台湾自古以来就是中国领土 ,国防部新闻发言人吴谦大校答记者问 。国防妄称大陆军事行动是于战有和“和平稳定的最大战略挑战”,
国防部:“台独”等于战争 分裂没有和平
Ministry of National Defense: “Taiwan Independence” Means War and Division Brings no Peace
5月30日下午 ,争分解放军对此坚决反对,裂没
Taiwan has been China’s territory since ancient times. This is backed by clear historical and jurisprudential basis. The 1943 Cairo Declaration and the 1945 Potsdam Proclamation clearly stipulated that Taiwan, a Chinese territory stolen by Japan, shall be restored to China. UNGA Resolution 2758 made it clear that there is only one China in the world and Taiwan is part of China. Just several days ago, spokesperson for UN Secretary-General explicitly said that Taiwan is “a province of China”. In disregard of this fact, the DPP authorities have been hellbent on the separatist stance of “Taiwan independence”, provoke antagonism and confrontation across the Strait and act as a pawn of foreign forces to contain China. Its behaviors seriously challenge the international order and severely damage regional peace. “Taiwan independence” separatist activities constitute the biggest real threat to peace across the Taiwan Strait.
世界潮流 ,
The trend of the world is surging forward. Those who follow the trend will prosper; those who go against it will perish. China’s national reunification is the overwhelming and irresistible trend of history. “Taiwan independence” means war, and division brings no peace. With the sacred mission of safeguarding national sovereignty and territorial integrity on our shoulders, the PLA is fully prepared and stays highly vigilant. We will take resolute actions to smash any “Taiwan independence” separatist attempts and thwart any foreign interference.(来源:国防部网)
《开罗宣言》和《波茨坦公告》明确规定把日本窃取的中国领土台湾归还中国,鼓噪“强化国防力量” 。国防部举行例行记者会,国防部新闻局局长、并以行动强力回击 。分裂没有和平。历史经纬清晰 、不久前联合国秘书长发言人明确表示 ,是一篇“倚外谋独”“以武谋独”的自白书。记者 :据报道,顽固坚持“台独”立场 ,充当外部势力的“遏华棋子” ,顺之则昌,浩浩荡荡 ,台湾是中国的一部分。中国人民解放军肩负着维护国家主权和领土完整的神圣使命,对“洋人主子”的谄媚和对“以武谋独”的妄想 ,法理事实清楚。台湾就是中国的一个省 。台湾地区领导人赖清德5月20日发表所谓“就职”演讲,联合国大会第2758号决议明确了世界上只有一个中国 ,民进党当局置这一基本事实于不顾 ,“台独”等于战争,叫嚣“对和平不能有幻想” ,逆之则亡 。煽动两岸对立对抗,构成对国际秩序的严重挑战 、
相关文章